CONTACT ANA

E-mail: Ana@AnaBayat.com
Phone: + 1-(510) 219-2510

On-camera and voice over representation: Stars, The Agency

 

                                                                                

 

 

 

FOLLOW ANA ON TWITTER
« Language and Accent Coaching for Performers | Main
Wednesday
Jan182012

Quality translations matter

As an actor, casting director, producer, foreign language expert or coach, how often do you find yourself auditioning in foreign languages that don't seem natural or appear to have been translated by a machine lacking authenticity and sounding 'awkward'?

As an actor-linguist, I find it hard to turn off the editorial eye when going to on-camera and voice over auditions in Spanish or French. This is why I am eager to steer my translation ship toward a more focused service in audio-visual translation for:

  • Cinema and TV film scripts
  • Voice over
  • Subtitling

A good translation will not only help the actors in their delivery, but it will also do justice to the product being advertised, promoted or created, which in turns safaguards the client's reputation.

It's a win-win situation. Quality translations matter.